Exodus 8:13

SVEn de HEERE deed naar het woord van Mozes; en de vorsen stierven, uit de huizen, uit de voorzalen, en uit de velden.
WLCוַיַּ֥עַשׂ יְהֹוָ֖ה כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיָּמֻ֙תוּ֙ הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים מִן־הַבָּתִּ֥ים מִן־הַחֲצֵרֹ֖ת וּמִן־הַשָּׂדֹֽת׃
Trans.

8:9 wayya‘aś JHWH kiḏəḇar mōšeh wayyāmuṯû haṣəfarədə‘îm min-habātîm min-haḥăṣērōṯ ûmin-haśśāḏōṯ:


ACיג ויעשו כן ויט אהרן את ידו במטהו ויך את עפר הארץ ותהי הכנם באדם ובבהמה  כל עפר הארץ היה כנים בכל ארץ מצרים
ASVAnd Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
BEAnd the Lord did as Moses said; and there was an end of all the frogs in the houses and in the open spaces and in the fields.
DarbyAnd Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
ELB05Und Jehova tat nach dem Worte Moses, und die Frösche starben weg aus den Häusern, aus den Gehöften und von den Feldern.
LSGL'Eternel fit ce que demandait Moïse; et les grenouilles périrent dans les maisons, dans les cours et dans les champs.
SchUnd der HERR tat, wie Mose gesagt hatte. Die Frösche starben in den Häusern, in den Höfen und auf dem Felde.
WebAnd the LORD did according to the word of Moses: and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.

Vertalingen op andere websites